Det här är ju lite spännande. Översättarpiraterna som gör undertexter till filmer som finns på nätet.
SvD skriver om det hela. Jag funderar nästan på att se hur det går till, bara för att det är skoj. Men precis som med mina vanliga dramatiköversättningar kommer jag väl inte att göra så mycket mer med dem. Fast det är ju alltid kul att jobba med orden...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar